Nové publikace katedry slavistiky
V roce 2024 připravili ostravští slavisté k vydání dvě zajímavé publikace.
Anglickojazyčná práce Jana Vorla The Aesthetics of Russian and Czech Symbolism (Selected Chapters) představuje pokus o interpretaci estetického kódu českého a ruského symbolizmu v jeho postupném vývoji. Z metodologického hlediska jde o prezentaci koexistence dobového českého a ruského uměnovědného myšlení a o komplexnější komparativní pohled na základní estetické konstanty českého a ruského symbolizmu. Autor postupně vedle sebe staví a uvádí do analogie esteticko-filozofické koncepce předních českých a ruských teoretiků moderního umění, představitelů dekadentně-symbolistické a po ní následující symbolisticko-teurgické umělecké generace. Jan Vorel ve své monografii sleduje především postupný a plynulý vývoj daných estetických programů od koncepce autonomního modelu krásy k principu teurgie, který chápe umění jako duchovní, kosmogonickou sílu.
Naproti tomu práce Ireny Bogoczové a spoluautorky Małgorzaty Bortliczek (Slezská univerzita v Katovicích) Gwara za Olzą přináší pohled na aktuální problematiku jazykové situace v české části Těšínského Slezska. Čtenář v publikaci najde odpovědi na řadu otázek. Například: Kdo a k čemu potřebuje nářečí? Kdo nářečí používá a proč? Kde se s ním lze setkat? Jaká jeho aktuální kondice a jaké jsou jeho tváře? Má ještě cenu nářečí zkoumat? Pokud ano, odkud by měl materiál pocházet, jak by měl být prezentován nebo hodnocen? Co je (ještě) nářečím v řeči uživatelů a co už nikoliv? Má nářečí jako něco tradičního právo na změnu? A konečně: zůstává dialekt, který je výrazně pozměněn a odchyluje se od své „vzorové“ normy, stále dialektem? Publikace přináší analýzu jazykového materiálu vycházejícího se současných literárních děl, příspěvků na sociálních sítích a neformálních rozhovorů s autochtonními obyvateli regionu. Podle autorek publikace vyplývá přítomnost nářečí na českém Těšínsku mj. z potřeby místních propagovat svůj region a jeho specifičnost. Cílem autorek pak je podat ucelený popis jazykové situace českého Těšínska způsobem, který je vstřícný i k laickému čtenáři.
Práce Jana Vorla je po knize Vítězslava Vilímka Не только на словах. Перевод невербальных средств в рамках славянских культур a Anny Suszter The Language of Czech and Polish Civil Law Contracts: A Comparative Study Based on Corpus Research již třetí monografií ostravských slavistů vydanou v posledních letech ve vydavatelství Peter Lang. Publikace Jana Vorla je k zakoupení na webu vydavatelství Peter Lang. Publikace Ireny Bogoczové je volně dostupná na stránkách vydavatele.
Zveřejněno / aktualizováno: 21. 01. 2025