Využijte web naplnoDíky cookies pro vás bude prohlížení stránek příjemnější a jednodušší. Ke zpracování některých z nich potřebujeme váš souhlas, který dáte kliknutím na „Přijmout vše“. Odmítnutím se načtou jen nezbytně nutné cookies. Více informací o cookies a jejich nastavení.
Přijmout vše Odmítnout
Výběr cookies

OU > O univerzitě > Struktura univerzity > Fakulty a ústavy > Filozofická fakulta > Součásti fakulty > Katedry > Katedra anglistiky a amerikanistiky

Christopher James Hopkinson


titul, jméno, příjmení:
Mgr. Christopher James Hopkinson, Ph.D.
místnost, podlaží, budova:
DM 304, budova DM
funkce:
obor činnosti:
translatologie, pragmalingvistika, překlad odborných textů, jazyková interference
telefon, mobil:
553 46 1893
e-mail:



Nenalezen žádný záznam.




Rok: 2022
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2022
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2022
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2021
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
článek v odborném periodiku
 
Rok: 2021
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2020
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2019
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2018
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
článek v odborném periodiku
 
Rok: 2018, John Benjamins
kapitola v odborné knize
 
Rok: 2018
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
článek v odborném periodiku
 
Rok: 2017
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2017
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2017
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2017
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2016
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2016, Belanium
kapitola v odborné knize
 
Rok: 2016
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2016
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2016
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2016, Cambridge Scholars Publishing
kapitola v odborné knize
 
Rok: 2016
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2015
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2015
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2014
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2014, Discourse and Interaction
článek v odborném periodiku
 
Rok: 2014, Brno Studies in English
článek v odborném periodiku
 
Rok: 2014
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2014
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2014
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2013
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2013
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2013
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2013
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2013
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2013
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2013
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2013
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2013
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2013, Brno Studies in English
článek v odborném periodiku
 
Rok: 2012
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2012, Filozofická fakulta Ostravské univerzity v Ostravě
kapitola v odborné knize
 
Rok: 2012
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2012
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2012
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2012
uspořádání konference, workshopu
 
Rok: 2012
ediční a redakční práce
 
Rok: 2011
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2011
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2011
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2011, Filozofická fakulta Ostravské univerzity v Ostravě
kapitola v odborné knize
 
Rok: 2011
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2010
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2010
učební texty, skripta, výukové programy, příručky
 
Rok: 2010, Discourse and Interaction
článek v odborném periodiku
 
Rok: 2010
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2010
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2010, Ostrava Journal of English Philology
článek v odborném periodiku
 
Rok: 2009
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2009, Filozofická fakulta Ostravské univerzity
kapitola v odborné knize
 
Rok: 2009, Filozofická fakulta Ostravské univerzity
odborná kniha
 
Rok: 2009
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2009, Ostrava Journal of English Philology
článek v odborném periodiku
 
Rok: 2009
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2009
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2009
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2009
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2009
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2008
učební texty, skripta, výukové programy, příručky
 
Rok: 2008
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2008
stať ve sborníku
 
Rok: 2008
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2008
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2008
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2008, Ostravská univerzita v Ostravě, Filozofická fakulta
odborná kniha
 
Rok: 2007
učební texty, skripta, výukové programy, příručky
 
Rok: 2007
stať ve sborníku
 
Rok: 2007, SKASE Journal of Translation and Interpretation
článek v odborném periodiku
 
Rok: 2007
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2007
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2006, Computer Press
odborná kniha
 
Rok: 2006
stať ve sborníku
 
Rok: 2006
stať ve sborníku
 
Christopher Hopkinson, Autorský Kolektiv
Rok: 2006
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2006
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2006
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2005
stať ve sborníku
 
Rok: 2005, Dokořán
kapitola v odborné knize
 
Christopher Hopkinson, Autorský Kolektiv
Rok: 2005
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2005
stať ve sborníku
 
Rok: 2005
stať ve sborníku
 
Rok: 2005
redakční a jazykové úpravy
 
Christopher Hopkinson, Julius Chromečka
Rok: 2004
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2004
stať ve sborníku
 
Christopher Hopkinson, Autorský Kolektiv
Rok: 2004, Ostravská univerzita v Ostravě, Filozofická fakulta
kapitola v odborné knize
 
Rok: 2004, Ostravská univerzita v Ostravě, Filozofická fakulta
kapitola v odborné knize
 
Rok: 2004
zveřejněné odborné posudky, recenze
 
Rok: 2003, Media Tenor
článek v odborném periodiku
 
Rok: 2003
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2003
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2003
stať ve sborníku
 
Rok: 2003
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2003, Media Monitor
článek v odborném periodiku
 
Rok: 2002
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2002
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Christopher Hopkinson, Krystyna Wilkoszewska
Rok: 2001
redakční a jazykové úpravy
 
Christopher Hopkinson, Julius Chromečka
Rok: 2001
redakční a jazykové úpravy
 
Christopher Hopkinson, Petr Svoreň
Rok: 2001
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2001
rozhlasové a televizní relace
 
Rok: 2001, Host
článek v odborném periodiku
 
Rok: 2001
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2000, Media Monitor
článek v odborném periodiku
 
Rok: 1999, Ostravská univerzita v Ostravě, Filozofická fakulta
odborná kniha
 

Nenalezen žádný záznam.

Zobrazit více záznamů

Zobrazit více záznamů

Zobrazit více záznamů

Zobrazit více záznamů

Zobrazit více záznamů

Zobrazit více záznamů

Zobrazit více záznamů

Zobrazit více záznamů



Autor
Název práce
Typ
Rok
Hanusková Magdalena
Internationalisation of Higher Education under the Microscopic Lens of Conversation Analysis: An empirical account of participant orientations to language in a Czech EMI context
disertační
2021
Hampl Marek
"Freedom and Fear are at War" The Application of Systemic-Functional Linguistics (SFL) and Critical Linguistics (CL) in the Analysis of the Representation of "Us" and "Them" in George Bush´s Discourse after Sept. 11, 2001
disertační
2014
Veselá Natálie
Audiovisual translation: a comparative analysis of two versions of the TV show "The Office"
diplomová
2024
Baran Tomáš
Anglicisms in Czech social media - a linguistic and discourse-pragmatic analysis
diplomová
2023
Kouřilová Markéta
A discourse and translation analysis of pop culture references in Netflix series 'Lucifer'
diplomová
2023
Němcová Barbora
Linguistic interference among high school students of English
diplomová
2023
Šohajová Nikola
Czech subtitles of a contemporary English-language audiovisual work - translation with commentary
diplomová
2022
Balážová Adéla
Czech subtitles of a contemporary English-language film/TV series - translation and commentary
diplomová
2021
Bodor Radim
CODESWITCHING IN EFL SECONDARY SCHOOL CLASSES: A CONVERSATION ANALYSIS STUDY
diplomová
2021
Kovalová Adéla
Community interaction and author engagement on YouTube vlogs
diplomová
2021
Martykanová Michaela
Persuasion and interaction in corporate/institutional social media presentations: comparative discourse analysis
diplomová
2021
Sládková Monika
Communicative strategies of TV commercials for pharmaceutical products
diplomová
2021
Harník Martin
Comparison of Czech translations of an English source text
diplomová
2020
Čmelík Peter
Comparison of two Czech translations of an English text with a focus on translation strategies
diplomová
2019
Hazuková Adéla
Czech-English comparative analysis of evaluative discourse: tourism websites
diplomová
2019
Postupová Petra
Qualitative analysis of audiovisual subtitles
diplomová
2019
Srncová Helena
Srovnávací analýza prezentací politických stran v České republice a v anglofonních zemích
diplomová
2019
Doová Anh Quynh
Vietglish: Linguistic interference from Vietnamese to English
diplomová
2018
Górecki Vojtěch
Comparative analysis of Czech translations of an English source text
diplomová
2018
Krejčí Ondřej
Czech-English contrastive analysis of promotional discourse
diplomová
2018
Samokhvalova Monika
Comparative discourse analysis of English and Czech tourist guidebooks
diplomová
2018
Uherková Sylvie
Challenges of translation in the subtitles of television programmes featuring Gordon Ramsay
diplomová
2018
Zemánek Patrik
Analysis of colloquial language in film dubbing
diplomová
2018
Červinková Eliška
Contrastive analysis of communication strategies in English/Czech discourse: popular scientific texts on health-related topics
diplomová
2017
Gaurová Anna
Contrastive analysis of communication strategies in English/Czech promotional discourse: tourism services
diplomová
2017
Hýblová Lenka
Proverbs in original and translated texts: functional analysis
diplomová
2017
Kocourková Zdeňka
Professional Subtitles vs. Fan Subtitles: Comparison and Quality Assessment
diplomová
2017
Matula David
Translator strategies: two translations of the same source text
diplomová
2017
Haltofová Natalie
Comparative analysis of promotional discourse on Czech and British city websites
diplomová
2016
Malinová Lucie
Intersubjective positioning in political interviews
diplomová
2016
Steinbauerová Martina
Expressivity of "Joy" in English and Spanish
diplomová
2016
Bednář Michal
Metaphor in the news media: English / Czech contrastive analysis
diplomová
2015
Drozdová Zuzana
Communication strategies in promotional texts for charities and non-profit organizations
diplomová
2015
Jurásek Ivo
The translation of situational humour in the series Red Dwarf for Czech viewers
diplomová
2014
Pifková Patricie
Communication strategies in promotional and advertising discourse: contrastive analysis
diplomová
2014
Kapošváryová Alena
Communication strategies in tabloid newspapers: contrastive analysis
diplomová
2013
Siudová Lenka
Us vs. Them: the construction of group identities in newspaper discourse
diplomová
2013
Pavelková Lucie
Contrastive study of promotional texts with women as the target group
diplomová
2010
Cichá Kateřina
Koheze v překladech anglických a českých textů: kontrastivní studie
diplomová
2009
Štýbrová Aneta
Significance of Trivial Symbolism in James Joyce's Ulysses
diplomová
2009
Vavrošová Lucie
A linguistic analysis of pop-music texts: Annie Lennox
diplomová
2009
Gayer Lukáš
Česko-anglická kontrastivní studie vybraných prvků internetového dialogu
diplomová
2008
Stryková Monika
Analysis of errors in translations between Czech and English
diplomová
2008
Vann Lenka
Key issues involved in the Czech-language subtitling of English-language cinema and television productions
diplomová
2008
Kýr Jakub
Comparative analysis of English translations of Czech literature for children
diplomová
2007
Bednářová Lucie
Linguistic analysis of the Czech translation of Helen Fielding's novel Bridget Jones's Diary
diplomová
2006
Janasová Petra
Islam and Great Britain
diplomová
2006
Krejčí Lucie
Linguistic Analysis of Interference Phenomena in the English Language Production of Czech Learners
diplomová
2006
Kubátková Dagmar
British popular music in the 1990s
diplomová
2006
Stoklasová Jana
Prophecies of the Future in The Anti-Utopian Novel: A View from the New Millennium
diplomová
2006
Böhmová Petra
Issues involved in the sound production of Czech-language dubbed versions of English-language films
diplomová
2005
Fischerová Lucie
Issues involved in the production of Czech-language subtitles of English-language films
diplomová
2005
Lachnitová Lucie
Dub poetry: A comparative analysis
diplomová
2005
Šrubař Martin
Irish emigration in modern times - diversity and similarity in the diaspora
diplomová
2005
Burianová Karolína
Problems and solutions in translation: tourism promotional texts
bakalářská
Delong Jan
Translation with commentary: journalistic text
bakalářská
Khayrullina Valeriya
War in words: a comparative critical discourse analysis of conflict (dis)information
bakalářská
2024
Hamilton Martina
Audiovisual translation: selected aspects of webinar translation from Czech into English
bakalářská
2023
Krenželák Nikola
Persuasion and manipulation on social media: a comparison of strategies
bakalářská
2023
Konvičná Kristina
Politicians' COVID discourse on social media: comparative discourse analysis of tweets by Donald Trump and Joe Biden
bakalářská
2022
Luberová Veronika
Analysis of an English non-literary text and translation into Czech with commentary
bakalářská
2022
Drobiszová Jolanta
Impoliteness in YouTube comments
bakalářská
2021
Levai Jana
Discourse analysis of a company presentation and translation into Czech with commentary
bakalářská
2021
Majtanová Beáta
Translation: analysis and commentary (music journalism/blogs)
bakalářská
2019
Prudký Jan
Translation: analysis and commentary (promotional texts)
bakalářská
2019
Beneš Sebastian
Textová analýza a komentář k překladu: propagační texty
bakalářská
2017
Fluksová Petra
Text analysis and translation commentary: promotional/advertising texts
bakalářská
2017
Lašeková Romana
Text analysis and translation commentary: literary texts
bakalářská
2017
Balada Radomír
Text analysis, translation and commentary: promotional text
bakalářská
2016
Domonkosová Kateřina
Text analysis and translation commentary: translation of a literary text into English
bakalářská
2016
Dziková Daniela
Text analysis, translation and commentary: literary text
bakalářská
2016
Harník Martin
Text analysis and translation commentary: promotional texts for services
bakalářská
2016
Janková Jana
Analysis of communication strategies in promotional discourse: hotel industry
bakalářská
2016
Křístek Jan
Text analysis, translation and commentary: tourist guide
bakalářská
2016
Kuběna Aleš
Text analysis, translation and commentary: promotional text
bakalářská
2016
Ludka Jakub
Text analysis, translation and commentary: tourist guide
bakalářská
2016
Mrázek Martin
Text analysis and translation commentary: literary text
bakalářská
2016
Solařová Klára
The structure of noun phrases in English and Spanish
bakalářská
2016
Zákopčaníková Marta
Analysis of commercial/promotional discourse: city tourism
bakalářská
2016
Zemánek Patrik
Comparison of professional and amateur subtitles of the Sherlock Holmes movie duology
bakalářská
2016
Brňovjáková Zuzana
Social deixis in translations of movies
bakalářská
2015
Holubová Hana
Linguistic interference: English-Chinese
bakalářská
2015
Horáková Klára
Text analysis and translation commentary: guidebook texts
bakalářská
2015
Plohák Martin
Text analysis and translation commentary: literary texts
bakalářská
2015
Rabinská Nikola
Text analysis and translation commentary: literary texts (fantasy literature)
bakalářská
2015
Sedlář Ondřej
Translation and commentary: professional text
bakalářská
2014
Tománková Daniela
Translation and commentary: popular scientific texts
bakalářská
2014
Crha Tomáš
Translation with commentary: literary text
bakalářská
2013
Haltofová Natalie
Translation and commentary: promotional text
bakalářská
2013
Reziová Martina
Translation and commentary: literary text
bakalářská
2013
Sýkora Antonín
Translation with commentary: promotional text
bakalářská
2013
Veličková Petra
Sightseeing tour of places connected with British popular music
bakalářská
2013
Bednář Michal
Translating mass media texts (translation and commentary)
bakalářská
2012
Kováčová Veronika
Sightseeing tour of places connected with British sport
bakalářská
2012
Liščáková Dagmar
Scotch whisky and its historical, cultural and economic significance
bakalářská
2012
Petráš Jiří
A sociolinguistic view of the Welsh language: its history, current status and sociocultural significance
bakalářská
2012
Čechová Kateřina
Translating promotional texts (translation and commentary)
bakalářská
2011
Drápala Igor
Communicative Strategies in Home Shopping Presentations
bakalářská
2011
Kafková Michaela
International aid a former British colony: the example of Kenya
bakalářská
2011
Pavlíková Michaela
Sightseeing tour of places connected with British food and drink
bakalářská
2011
Pavlisková Darina
Translating non-literary texts (translation and commentary)
bakalářská
2011
Siudová Lenka
Translating literary texts (translation and commentary)
bakalářská
2011
Soukupová Iva
Translation with commentary: popular scientific text
bakalářská
2011
Tekielová Monika
Sightseeing tour of British seaside resorts
bakalářská
2011
Zavacká Michaela
Sightseeing tour: North Wales past and present
bakalářská
2011
Bauerová Pavla
Sightseeing tour of Yorkshire
bakalářská
2010
Břeňová Lenka
Sightseeing tour of Nottinghamshire
bakalářská
2010
Godulová Alexandra
Women's Access to Higher Education: The Case of the University of Oxford
bakalářská
2010
Hacklová Marie
A practical guide to interpreting
bakalářská
2010
Hetmerová Vendula
Translating non-literary texts (translation and commentary)
bakalářská
2010
Kotalová Veronika
Sightseeing tour of the West Midlands
bakalářská
2010
Medvedík Tomáš
Translating tourism promotional texts (translation and commentary)
bakalářská
2010
Štěpaníková Katarína
Translating church texts (translation and commentary)
bakalářská
2010
Zubčáková Lea
Translating promotional texts (translation and commentary)
bakalářská
2010
Hamšíková Jana
Sightseeing tour: The heritage of the industrial revolution in northern England
bakalářská
2009
Křístková Veronika
Sightseeing tour: The Northern Ireland Troubles
bakalářská
2009
Lippa Katrin
Evaluation of non-equivalence in Czech translations of English-language films
bakalářská
2009
Onderková Zuzana
Frequent errors in the use of English articles: analysis of student essays
bakalářská
2009
Poláková Martina
Translation of expressive and non-standard elements in two English translations of Hašek's Švejk
bakalářská
2009
Vinklárek Petr
Issues of translating life and instituitions of Czech and English speaking countries - proper names
bakalářská
2008
Dědek Viktor
Analysis of common errors made by Czech students learning English
bakalářská
2007
Priečková Alena
National identities within the United Kingdom
bakalářská
2007
Gayer Lukáš
Selective lexicon of English used in information technology
bakalářská
2006
Polášková Lenka
The present positioning of the Lešna ZOO and its significance for turism industry
bakalářská
2005



Hlavní řešitel
Mgr. Christopher James Hopkinson, Ph.D.
Období
1/2007 - 12/2009
Poskytovatel
Standardní projekt GA ČR
Stav
ukončený
 

facebook
instagram
twitter
spotify
rss
social hub