OU > O univerzitě > Struktura univerzity > Fakulty a ústavy > Filozofická fakulta > Součásti fakulty > Katedry > Katedra romanistiky
Zuzana Honová
titul, jméno, příjmení: | Mgr. Zuzana Honová, Ph.D. |
místnost, podlaží, budova: |
G 408, budova G |
funkce: | koordinátor francouzské filologie |
obor činnosti: | francouzská lingvistika, překlad |
katedra / středisko (fakulta): | Katedra romanistiky (Filozofická fakulta) (Filozofická fakulta) |
telefon, mobil: | 553 46 1361 |
e-mail: |
Nenalezen žádný záznam.
Nenalezen žádný záznam.
Autor | Název práce | Typ | Rok |
---|---|---|---|
Resslerová Veronika | La traduction commentée d´un texte littéraire | diplomová | 2022 |
Osmančíková Petra | La traduction commentée d'un texte médical | diplomová | 2021 |
Sýkorová Sára | La traduction commentée d'un texte technique | diplomová | 2021 |
Hlavicová Kristýna | La traduction commentée d'un texte économique | diplomová | 2020 |
Koutníková Klára | La traduction commentée d'un texte technique | diplomová | 2020 |
Ožanová Monika | La traduction commentée d´un texte technique | diplomová | 2020 |
Petrová Tereza | La traduction commentée d'un texte technique | diplomová | 2020 |
Predanóczyová Natália | La traduction commentée d'un texte juridique | diplomová | 2020 |
Rubeš Jakub | La traduction commentée d'un texte juridique | diplomová | 2020 |
Wróblová Kateřina | La traduction commentée d´un texte technique | diplomová | 2020 |
Korvasová Kristýna | La traduction commentée d'un texte non-littéraire du français en tcheque orientée sur le tourisme | diplomová | 2019 |
Latková Denisa | La traduction commentée d'un texte relevant du domaine de l'UE | diplomová | 2019 |
Zapletalová Kateřina | La traduction commentée d'un texte économique | diplomová | 2019 |
Bojková Nikola | La traduction commentée d'un texte juridique | diplomová | 2018 |
Plíhal Dominik | La traduction commentée d'un texte technique | diplomová | 2018 |
Brožová Aneta | La traduction commentée d'un texte de l'Union européenne | diplomová | 2017 |
Fujáková Veronika | La traduction commentée d'un texte technique | diplomová | 2017 |
Hyklová Veronika | La traduction commentée d'un extrait d'un texte médical | diplomová | 2017 |
Jirmásková Hana | La traduction commentée d'un texte juridique | diplomová | 2017 |
Repková Iva | La traduction commentée d'un texte économique | diplomová | 2017 |
Kavinová Lenka | La traduction commentée d'un texte économique | diplomová | 2016 |
Přibylová Michala | La traduction commentée d'un texte juridique | diplomová | 2016 |
Romanová Barbora | La traduction commentée d'un texte médical | diplomová | 2016 |
Elisová Kateřina | "La traduction commentée d'un texte technique (traitement des déchets biodégradables)" | diplomová | 2014 |
Obajtek Adam | La traduction commentée d´un extrait d´un texte littéraire | diplomová | 2014 |
Čechová Denisa | La traduction commentée d'un extrait d'un texte juridique | diplomová | 2013 |
Hromková Jana | La traduction commentée d´un extrait d´un texte économique | diplomová | 2013 |
Kučerová Veronika | La traduction commentée d'un extrait d'un texte de l'Union européenne | diplomová | 2013 |
Procházková Monika | La traduction commentée d'un extrait de texte linguistique du français vers le tchèque | diplomová | 2013 |
Benešová Ludmila | L' article partitif et les possibilités de la traduction en tcheque | diplomová | 2012 |
Hájková Andrea | La traduction commentée d'un extrait d'un texte juridique choisi | diplomová | 2012 |
Hrbáčková Petra | La traduction commentée d´un extrait du texte économique | diplomová | 2012 |
Pavlištíková Iva | La traduction commentée d'un extrait d'un texte littéraire choisi | diplomová | 2012 |
Kyjonková Kristina | Promotion institutionnelle de la République tchèque en France | diplomová | 2010 |
Lankočí Helena | Les équivalents français des adverbes tchèques | diplomová | 2010 |
Plecháčková Renáta | Traduction commentée d'un extrait du roman L'Ignorance de Milan Kundera | diplomová | 2010 |
Pilch Petra | Les dénominations périphrastiques des hommes et des femmes célebres de l'histoire française | bakalářská | 2019 |
Jančíková Lenka | Les stéréotypes phraséologiques dans les guides touristiques : étude de cas du Bon routard | bakalářská | 2018 |
Rubeš Jakub | La polysémie en tant que problème juridico-linguistique : exemplifications de polysèmes choisis dans la terminologie du droit des sociétés. | bakalářská | 2018 |
Wróblová Kateřina | L'adverbe de manière en tchèque et ses équivalents en français | bakalářská | 2018 |
Zelenková Andrea | La productivité de l'emploi de l'antiphrase dans la presse du français contemporain | bakalářská | 2018 |
Babilonová Natálie | Le participe passé employé sans auxiliaire et la traduction en tchèque | bakalářská | 2016 |
Maříková Kristýna | L'économie de la France et sa position dans l'Union européenne | bakalářská | 2016 |
Válková Ludmila | Les sites touristiques de Bretagne peu connus des touristes tchèques. Projet d'un itinéraire : départements d'Ille-et-Vilaine et du Morbihan | bakalářská | 2016 |
Matochová Mirka | Analyse du processus des élections au Parlement européen 2014 en France | bakalářská | 2015 |
Plachá Svatava | Pourquoi le passé simple passe-t-il de mode ? | bakalářská | 2015 |
Sikorová Markéta | Les allusions bibliques dans la presse française | bakalářská | 2015 |
Šimíčková Kristýna | Les transpositions syntaxiques dans les modes d'emploi français et tcheques | bakalářská | 2015 |
Brožová Aneta | Le gérondif et les possibilités de sa traduction en tcheque | bakalářská | 2014 |
Chaloupecká Agáta | Le participe présent et les possibilités de sa traduction en tcheque | bakalářská | 2014 |
Babincová Jana | Spécificité de la traduction des textes techniques du domaine de systemes électromécaniques (Fabrication des capteurs) | bakalářská | 2013 |
Blahová Eliška | Les constructions passives utilisées dans les textes officiels français et tcheques de l´Union européenne | bakalářská | 2013 |
Michalová Květa | Les modes verbaux utilisés dans les textes des institutions européennes et leur traduction en tchèque | bakalářská | 2013 |
Schwarzová Beata | Les modes impersonnels utilisés dans la correspondance commerciale et leur traduction en tcheque | bakalářská | 2013 |
Douša Ondřej | Les possibilités de l'expression de l'aspect verbal dans les textes économiques | bakalářská | 2012 |
Kubatá Lucie | La voix passive et les possibilités de la traduction dans les textes économiques | bakalářská | 2012 |
Pirklová Veronika | Les modes verbaux utilisés dans les textes économiques et leur traduction en tchèque | bakalářská | 2012 |
Čechová Denisa | Les propositions subordonnées relatives dans les textes appliqués au tourisme | bakalářská | 2011 |
Elisová Kateřina | La traduction commentée d'un extrait d'un texte littéraire choisi | bakalářská | 2011 |
Fricová Vendula | La traduction commentée d'un extrait d'un texte économique choisi | bakalářská | 2011 |
Hoňková Lucie | Évaluation des employés et son utilisation dans les entreprises | bakalářská | 2011 |
Sásková Dominika | Les formes verbales employées dans la correspondance commerciale | bakalářská | 2011 |
Vojtek Pavel | L'entrée de la République tchèque dans la zone euro | bakalářská | 2011 |
Janalíková Martina | Les caractéristiques de la société à responsabilité limitée française et tchèque | bakalářská | 2010 |
Lojková Veronika | Les caractéristiques de la société anonyme tchèque et française | bakalářská | 2010 |
Vašková Jana | Recherche des fournisseurs dans la région de Moravie et Silésie | bakalářská | 2010 |
Dvořáčková Romana | Les particularités de la langue de la correspondance commerciale | bakalářská | 2009 |
Jančíková Lucie | Le développement historique du système bancaire sur le territoire de la France contemporaine. | bakalářská | 2009 |
Neuvirtová Eva | Les Bretons comme la minorité nationale. La situation actuelle de la langue bretonne en France et la lutte pour son sauvetage. | bakalářská | 2009 |
Nováková Regina | Investissements français dans la région de Moravie et Silésie | bakalářská | 2009 |
Plocková Zdenka | Emploi des subjonctifs dans le français d'économie | bakalářská | 2009 |
Zezulová Kateřina | Traduction commentée d'un extrait de texte littéraire (auteur à choisir) | bakalářská | 2009 |
Kováříková Alice | Robert Schuman et l'idée éuropéenne | bakalářská | 2008 |
Kratochvílová Kafi Souad | La langue des matériaux du tourisme | bakalářská | 2008 |
Kusynová Martina | Les aspects culturels et linguistiques dans l'entreprise française, britannique et allemande. | bakalářská | 2008 |
Kyjonková Kristina | L'emploi des temps verbaux dans les matériaux du tourisme | bakalářská | 2008 |
Malchárková Petra | Constructions verbo-nominales dans le français journalistique | bakalářská | 2008 |
Picková Kateřina | La Bôheme du Sud- splendide et inconnue | bakalářská | 2008 |
Slívová Martina | La Lorraine : Région partenaire de la Moravie-Silésie | bakalářská | 2008 |
Žohová Eva | Les emprunts dans le français commercial | bakalářská | 2008 |
Lindovská Zuzana | Comparaison du marché du travail tch\‘eque et du marché du travail français | bakalářská | 2007 |
Novotná Zuzana | La Corse - la culture et les traditions | bakalářská | 2007 |
Szabová Jana | Le Groupe Dalkia et son activité sur le marché tch\‘eque | bakalářská | 2007 |
Zapojení zahraničních odborníků do přednáškové činnosti | |
---|---|
Hlavní řešitel | Mgr. Zuzana Honová, Ph.D. |
Období | 10/2011 - 10/2012 |
Poskytovatel | Katedra romanistiky-Odd.francouzštiny, Projekty podporované z rozpočtu měst krajských úřadů |
Stav | ukončený |