Den s překladem 2026 – germanistický workshop

V rámci dvacátého prvního ročníku Dne s překladem, který se konal 17. března 2026, uspořádali Katharina Schmidt a Marek Gajda workshop s názvem „KI – Verbündeter oder Feind? Die Rolle der künstlichen Intelligenz im Übersetzungsprozess (DE-CZ, CZ-DE) anhand ausgewählter literarischer Texte“ („AI – dobrý sluha, ale zlý pán? Role umělé inteligence v překladatelském procesu (DE-CZ, CZ-DE) na příkladu vybraných literárních textů“). Účastnice a účastníci byli nejprve obeznámeni se základními definicemi a funkcemi, které AI v překladatelském procesu plní. Následovala praktická část, v níž si všichni vyzkoušeli nejprve překlad z češtiny do němčiny, a poté z němčiny do češtiny na textech Karla Čapka a Karen Duve s pomocí nástroje AI, který si sami vybrali. O výsledcích proběhla podnětná diskuze, a to včetně porovnání s tzv. oficiálními překlady, tedy těmi, jež vyšly tiskem. Ukázalo se, nakolik je strojový překlad (ne)spolehlivý, a co to znamená z hlediska překladatelské profese.

Děkujeme kolegům za podnětný workshop a těšíme se na další akce.


Den s překladem 2026
Den s překladem 2026
Den s překladem 2026
Den s překladem 2026
Den s překladem 2026
Den s překladem 2026
Den s překladem 2026
Den s překladem 2026
Den s překladem 2026
Den s překladem 2026
Den s překladem 2026
Den s překladem 2026
Den s překladem 2026
Den s překladem 2026
Den s překladem 2026
Den s překladem 2026
Den s překladem 2026
Den s překladem 2026
Den s překladem 2026
Den s překladem 2026
Den s překladem 2026

Zveřejněno / aktualizováno: 02. 04. 2026