Využijte web naplnoDíky cookies pro vás bude prohlížení stránek příjemnější a jednodušší. Ke zpracování některých z nich potřebujeme váš souhlas, který dáte kliknutím na „Přijmout vše“. Odmítnutím se načtou jen nezbytně nutné cookies. Více informací o cookies a jejich nastavení.
Přijmout vše Odmítnout
Výběr cookies

OU > O univerzitě > Struktura univerzity > Fakulty a ústavy > Filozofická fakulta > Součásti fakulty > Katedry > Katedra slavistiky

Igor Jelínek


titul, jméno, příjmení:
Mgr. Igor Jelínek, Ph.D.
místnost, podlaží, budova:
XH 701, budova XH
funkce:
tajemník pro SP Ruská filologie
obor činnosti:
teorie a dějiny ruské literatury, současná ruská literatura, ruská kultura, překlad uměleckého textu
katedra / středisko (fakulta):
telefon, mobil:
553 46 1852
e-mail:



Nenalezen žádný záznam.



Rok: 2019, Ostravská univerzita
odborná kniha
 
Rok: 2016
zveřejněné odborné posudky, recenze
 

Rok: 2024
uspořádání konference, workshopu
 
Rok: 2023
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2022, Ostravská univerzita
kapitola v odborné knize
 
Rok: 2022, Protimluv: revue pro kulturu
článek v odborném periodiku
 
Rok: 2022
zveřejněné odborné posudky, recenze
 
Rok: 2021
uspořádání konference, workshopu
 
Rok: 2020
uspořádání konference, workshopu
 
Rok: 2020
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2019
uspořádání konference, workshopu
 
Rok: 2019
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2019
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2019
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2019
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2019
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2019
působení v zahraničí
 
Rok: 2019
působení v zahraničí
 
Rok: 2019, Ostravská univerzita
odborná kniha
 
Rok: 2018
uspořádání konference, workshopu
 
Rok: 2018
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2018
překlady (časopisy, periodika, monografie, odborné texty)
 
Rok: 2018
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2018
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2018
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Igor Jelínek, Jan Špaček
Rok: 2018
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2018
stať ve sborníku
 
Rok: 2017
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2017
uspořádání konference, workshopu
 
Rok: 2017
zveřejněné odborné posudky, recenze
 
Rok: 2017
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2017, Ostravská univerzita
odborná kniha
 
Rok: 2017, Ostravská univerzita
odborná kniha
 
Rok: 2017
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2017
působení v zahraničí
 
Rok: 2017
působení v zahraničí
 
Rok: 2016, Ostravská univerzita
kapitola v odborné knize
 
Rok: 2016
uspořádání konference, workshopu
 
Rok: 2016
působení v zahraničí
 
Rok: 2016
zveřejněné odborné posudky, recenze
 
Rok: 2016, Novaja rusistika
článek v odborném periodiku
 
Rok: 2016
zveřejněné odborné posudky, recenze
 
Kolektiv Autorů, Igor Jelínek
Rok: 2015, Filozofická fakulta Ostravské univerzity v Ostravě
kapitola v odborné knize
 
Rok: 2015
uspořádání konference, workshopu
 
Rok: 2015, GBUK g. Moskvy, GKCM V.S. Vysockogo "Dom Vysockogo na Taganke"
kapitola v odborné knize
 
Rok: 2015
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2015, Ostravská univerzita
odborná kniha
 
Igor Jelínek, Igor Jelínek, Jan Vorel, Michal Przywara, Darja Bittnerová, Urszula Pacíková, Aleš Opekar, Andrea Gebalová-Drzewiecká, Jana Januševičová ... další autoři
Rok: 2015
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2015
působení v zahraničí
 
Rok: 2014
uspořádání konference, workshopu
 
Rok: 2014
ediční a redakční práce
 
Rok: 2014
působení v zahraničí
 
Rok: 2014, Studia Slavica
článek v odborném periodiku
 
Rok: 2014
prezentace (kongresy, sympózia, konference, workshopy)
 
Rok: 2013
uspořádání konference, workshopu
 
Rok: 2013
ediční a redakční práce
 
Rok: 2013
působení v zahraničí
 
Rok: 2012
působení v zahraničí
 
Kolektiv Autorů, Igor Jelínek
Rok: 2012, Ostravská univerzita v Ostravě, Filozofická fakulta
kapitola v odborné knize
 
Rok: 2012
uspořádání konference, workshopu
 
Rok: 2012
ediční a redakční práce
 
Rok: 2012
působení v zahraničí
 
Igor Jelínek, Edita Gromová, Mária Kusá
Rok: 2012, Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, Filozofická fakulta
kapitola v odborné knize
 
Rok: 2011
uspořádání konference, workshopu
 
Rok: 2011
ediční a redakční práce
 
Rok: 2011
působení v zahraničí
 
Rok: 2011
působení v zahraničí
 
Rok: 2010, Meninis tekstas
článek v odborném periodiku
 
Rok: 2010, Ostravská univerzita
kapitola v odborné knize
 
Rok: 2010, Sankt-Peterburgskij gosydarstvennyj universitet
kapitola v odborné knize
 
Rok: 2010
ediční a redakční práce
 
Rok: 2009
stať ve sborníku
 
Rok: 2009
působení v zahraničí
 
Rok: 2009
působení v zahraničí
 
Rok: 2008, ToP (tlumočení a překlad) Odborný bulletin Jednoty tlumočníků a překladatelů
článek v odborném periodiku
 
Rok: 2008
působení v zahraničí
 
Rok: 2008
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2008
působení v zahraničí
 
Rok: 2008
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2007, Vilniaus pedagoginio universiteto leidykla
kapitola v odborné knize
 
Rok: 2007
stať ve sborníku
 
Rok: 2007
redakční a jazykové úpravy
 
Rok: 2006
uspořádání konference, workshopu
 
Rok: 2006
působení v zahraničí
 
Rok: 2006
stať ve sborníku
 
Rok: 2006
stať ve sborníku
 
Rok: 2005
uspořádání konference, workshopu
 
Rok: 2004
stať ve sborníku
 
Rok: 2004
stať ve sborníku
 
Rok: 2004
stať ve sborníku
 
Rok: 2003
stať ve sborníku
 
Rok: 2002
stať ve sborníku
 
Rok:
působení v zahraničí
 
Rok:
působení v zahraničí
 
Rok:
působení v zahraničí
 
Rok:
působení v zahraničí
 
Rok:
působení v zahraničí
 
Rok:
působení v zahraničí
 

Nenalezen žádný záznam.

Zobrazit více záznamů

Zobrazit více záznamů

Zobrazit více záznamů

Zobrazit více záznamů

Zobrazit více záznamů

Zobrazit více záznamů

Zobrazit více záznamů

Zobrazit více záznamů



Zkratka
Název předmětu



Autor
Název práce
Typ
Rok
Sadová Tereza
Komentovaný překlad pohádek Vladimira Dala
diplomová
2024
Fojtíková Michaela
Komentovaný překlad povídek Borise Akunina Guby-raz, Zuby-dva, Unless
diplomová
2023
Novák Daniel
Porovnání platforem pro počítačem podporovaný překlad (Trados, Transit, SmartCat aj.) z hlediska jejich cenové dostupnosti, výkonnosti a uživatelské přívětivosti
diplomová
2023
Kostřebová Tereza
Vilen Naumovič Komissarov jako klíčová osobnost ruské translatologie
diplomová
2020
Vavřínková Lenka
České překladatelky a překladatelé z ruštiny 20. století - pokus o popsání modelu překladatelské činnosti
diplomová
2020
Holbojová Tereza
Komentovaný překlad divadelní hry Viktora Sergejeviče Rozova - Gnězdo glucharja
diplomová
2019
Mrázková Veronika
Komentovaný překlad ruské divadelní hry Jurije Poljakova Levaja gruď Afrodity
diplomová
2019
Nosková Michaela
Srovnání překladů románu M. A. Bulgakova Mistr a Markétka z pera Aleny Morávkové (1969) a Libora Dvořáka (2005)
diplomová
2019
Liščáková Veronika
Korněj Ivanovič Čukovskij a jeho přínos pro rozvoj teorie uměleckého překladu
diplomová
2018
Melčáková Jana
Analýza ruského a českého hudebního lexika z lexikografického a překladatelského hlediska (pokus o vytvoření rusko-českého, česko-ruského slovníku hudebních termínů)
diplomová
2018
Pšenčíková Lucie
Srovnání prózy Andreje Bitova Puškinskij dom s jejím překladem do češtiny (Vlasta Tafelová, Puškinův dům, 2014)
diplomová
2018
Žilenko Ruslan
Překlad písňového díla a post-rock Veni D´rkina
diplomová
2018
Hudečková Martina
Проза Захара Прилепина
diplomová
2017
Lichnovská Františka
Komentovaný překlad titulků k televiznímu seriálu Orjol i reška
diplomová
2017
Mecová Veronika
Komentovaný překlad čtyř povídek Borise Akunina z cyklu Skazki dlja idiotov
diplomová
2013
Pechová Simona
Struktura sémantických vztahů slov (synonymie, antonymie, paronymie, homonymie) a jejich reflexe v dostupných ruských a českých slovnících (z překladatelského hlediska)
diplomová
2013
Rajčová Kratochvílová Hana
Komentář k překladu divadelní hry Niny Sadur "Uličennaja lastočka"
diplomová
2013
Saranová Lucie
Komentovaný překlad povídky Vladimíra Vojnoviče Puťom vzaimnoj perepiski
diplomová
2013
Sedláček Michal
Komentovaný překlad části románu Maji Zinčenko Seďmoje čuvstvo
diplomová
2013
Baida Viktoriya
Проблематика перевода современных чешских литературных произведений на русский язык
diplomová
2012
Herdová Jana
Комментированный перевод повести Павла Санаева Похороните меня за плинтусом
diplomová
2012
Hrbek Václav
Kommentirovannyj perevod pervogo toma istoricheskoj geksologii Vaclava Vaclavovicha Mihal'skogo Vesna v Karfagene.
bakalářská
2024
Rapková Karolína
Kommentirovannyj perevod knigi Evgeniya Anatolevicha Babushkina Pyanye pticy, veselye volki
bakalářská
2024
Dultsev Anton
Kavkazskije plenniki v interpretacii A.S. Pushkina, M.Yu. Lermontova, L.N. Tolstogo, S. Chernogo (popytka provedeniya sravnitel'nogo analiza)
bakalářská
2023
Köglerová Tereza
Real'nyj perevodcheskij zakaz i ego prakticheskaya realizaciya (na osnove sobstvennogo opyta)
bakalářská
2023
Kroviakova Anastasiia
Obraz Iudy v russkoj literature i filosofii XX veka na primere proizvedenij L. Andreeva, S. Bulgakova i YU. Nagibina i dr.
bakalářská
2022
Rájová Aneta
Arkadij Timofeevich Averchenko i ego rasskazy o chekhah
bakalářská
2022
Smělíková Taťána
Istoriya Egora Dryomova, geroya rasskaza Alekseya Nikolaevicha Tolstogo (1882-1945), kak metafora russkogo haraktera (o russkom mentalitete na konkretnyh primerah)
bakalářská
2021
Sošková Kristýna
Sravnenie rossijskoj armii s cheshskoj armiej s istoricheskoj i sovremennoj tochek zreniya
bakalářská
2021
Struha Richard
Kommentirovannyj perevod trekh rasskazov Fazilya Iskandera Bahus i Bah, Dom v pereulke i Na dache
bakalářská
2021
Fojtíková Michaela
Kommentirovannyj perevod rasskazov Yuriya Pavlovicha Kazakova Arktur - gonchij pyos, Trali-vali
bakalářská
2020
Franková Karolína
Sravnenie russkih i cheshskih tradicij s istoricheskoj i kul'turologicheskoj tochek zreniya (na primere Rozhdestva Hristova, Paskhi, Maslenicy i t.d.)
bakalářská
2020
Němeček Jan
Современное российское кинопроизводство - Т.Бекмамбетов,В.Тодоровский, А.Учитель и др. (попытка описать тенденции в области современной российской кинематографии)
bakalářská
2019
Volková Michaela
Актер и шансонье Александр Николаевич Вертинский (1889-1957) как зеркало и микрофон своей эпохи
bakalářská
2019
Janošková Lea
Генерал Андрей Андреевич Власов - коллаборационист и предатель или герой и агент Кремля?
bakalářská
2018
Prochorenkova Karin
Марина Влади: история одной семьи в контексте русской истории (роман "Мой вишневый сад")
bakalářská
2018
Giecková Veronika
Politicheskie partii v Rossii nachala 20 veka (istoricheskij ehkskurs)
bakalářská
2017
Kostřebová Tereza
Песенное и прозаическое творчество Михаила Леонидовича Анчарова
bakalářská
2017
Nováková Veronika
Анатолий Борисович Мариенгоф (1897-1962) - поэтическое творчество и мемуаристика
bakalářská
2017
Vavřínková Lenka
Жизнь Александра Федоровича Керенского и его роль в контексте политической истории России начала ХХ века
bakalářská
2017
Zemanová Eva
Kommentirovannyj perevod skazki Vasiliya Makarovicha Shukshina Do tret'ih petuhov
bakalářská
2017
Dobiášová Barbora
Машинный перевод - практический опыт с программами-переводчиками типа ПК Транслатор, Переводчик Гугл и др.
bakalářská
2016
Hudečková Martina
Комментированный перевод двух рассказов Антона Уткина Соседняя страна и Брейгель-младший
bakalářská
2015
Lichnovská Františka
Роль журналов в процессе обучения русскому языку
bakalářská
2015
Liščáková Veronika
Комментированный перевод трех рассказов Михаила Веллера Крематорий, Легенда о стажере и Танец с саблями
bakalářská
2015
Melčáková Jana
Музыкальная терминология в чешском и русском сравнительном плане
bakalářská
2015
Červenková Nikola
Танцевальная терминология в чешском и русском сравнительном плане
bakalářská
2014
Bittnerová Darja
Комментированный перевод рассказов Сергея Довлатова Встретились, поговорили и Третий поворот налево
bakalářská
2013
Kanclířová Kristýna
Танец живота как явление ориентальной культуры в России (попытка описания данного феномена и составления чешско-русского, русско-чешского глоссария)
bakalářská
2012
Ryšánková Diana
Комментированный перевод пьесы Александра Валентиновича Вампилова Утиная охота
bakalářská
2012
Šmatelková Veronika
Комментированный перевод рассказов Вячеслава Пьецуха
bakalářská
2012
Tesariková Lesja
Жизнь-поэзия-смерть или Портрет Бориса Рыжего, поэта перестройки (попытка составления мозаики этой многосторонней личности)
bakalářská
2012
Jüngerová Regina
Феномен, называемый Феня, или перевод русского воровского жаргона на чешский язык
bakalářská
2011
Pechová Simona
Проблема ложных друзей переводчика, или Межъязыковая омонимия в работе переводчика (чешско-русское компаративное исследование)
bakalářská
2011
Plasgurová Kateřina
Трансформация современного русского языка в текстах русских групп и бардов
bakalářská
2011
Ryšková Tereza
Комментированный перевод рассказов Евгения Гришковца
bakalářská
2011
Baida Viktoriya
Русский молодежный сленг в XXI \rus{veke (popytka opisatp1 dannyi0 fenomen i nai0ti perevodcheskie e1kvivalenty v cheshskom yazyke)}
bakalářská
2010
Lupínková Veronika
Комментарий к переводу книги Саши Соколова Сhкола для дураков
bakalářská
2010
Ulrikhova Oxana
Развитие песенного жанра с древнейших времен до настоящего времени
bakalářská
2010
Hudáková Martina
Комментарий к переводу рассказов Эдуарда Лимонова
bakalářská
2009
Korotkovová Naděžda
Комментарий к переводу театральной пьесы Николая Коляды Амиго
bakalářská
2009
Vanýsková Viktorie
Комментарий к переводу рассказов Виктора Пелевина
bakalářská
2009
Maksimová Mayya
История чешско-русских культурных отношений (прошлое и настоящее)
bakalářská
2008
Nováková Monika
Экспрессивная лексика и способы ее перевода на чешский язык
bakalářská
2008
Staňková Karin
<Авторская песня как зеркало нашего времени>
bakalářská
2008



Hlavní řešitel
Mgr. Igor Jelínek, Ph.D.
Období
1/2015 - 12/2015
Poskytovatel
Specifický VŠ výzkum
Stav
ukončený
 
Hlavní řešitel
Mgr. Igor Jelínek, Ph.D.
Období
1/2014 - 12/2014
Poskytovatel
Specifický VŠ výzkum
Stav
ukončený
 

facebook
social hub