Slavica Iuvenum XXVI
Simona Mizerová, Lukáš Plesník (eds.), Slavica Iuvenum XXVI. Ostrava 2025.
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI
FULLTEXT
3,47 MB
Simona Mizerová, Lukáš Plesník
Úvodní slovo
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.01
Fulltext
0,46 MB
LINGVISTIKA / JĘZYKOZNAWSTWO / ЛИНГВИСТИКА
Vojtěch Adam
Pojmenování osob v ruské a české právní terminologii
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.02
Fulltext
0,62 MB
Дарья Анисимова
Семантика синего цвета в языке и культуре славян
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.03
Fulltext
0,61 MB
Tereza Bojanovská
Psychologické aspekty užití deiktických výrazů v češtině, ruštině a ukrajinštině
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.04
Fulltext
0,64 MB
Сельби Гурбанова
Звукоподражание в орнитонимах и мнемониках
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.05
Fulltext
0,64 MB
Kateřina Hrazdilová
Анализ служебных частей речи в произведении Е.И. Замятина «Мы»
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.06
Fulltext
0,68 MB
Robert Kajstura
Prasłowiańskie nazwy narzędzi w zestawieniu z ich polskimi i czeskimi pochodnymi
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.07
Fulltext
0,72 MB
Daniel Katscher
Семь раз ‘и’ равно … [i]? О букве ‘и’ и всех её разновидностях в «Введенїи въ гисторїю европеискую»
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.08
Fulltext
1,06 MB
Natália Kováčová
Od motora k metafore: používanie metafor športovými komentátormi F1
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.09
Fulltext
0,62 MB
Filip Kubeček
„Napište nám něco ve svém nářečí“: k jedné z forem sběru dialektologického materiálu pomocí občanské vědy
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.10
Fulltext
1,06 MB
Daniel Łabuz
Игра фразеологизмами в интернет-мемах с чёрным юмором
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.11
Fulltext
0,99 MB
Яна Милосердова
Отражение образа земли в мировосприятии славян
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.12
Fulltext
0,61 MB
Анастасия Шелестова
Женская семантика образа Луны в лингвокультуре восточных славян и их соседей
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.13
Fulltext
0,63 MB
Paulina Stawarz
Nowe nazwy zawodów w języku polskim i słowackim – porównanie według teorii motywacji leksykalnej
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.14
Fulltext
0,84 MB
Monika Stenchláková
Teolingvistika, vymedzenie termínu a jej tradícia v poľskom, ruskom a slovenskom jazykovednom prostředí
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.15
Fulltext
0,66 MB
Alexandr Suchánek
Český jazyk na náhrobních kamenech na Krymu a v Čechohradě
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.16
Fulltext
0,65 MB
Radek Šuta
Regionální varianty češtiny z pohledu studenta-cizince
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.17
Fulltext
0,65 MB
Pavol Vozár
Systém doplnkových atribútov farebných pomenovaní v ruštine: kategorizácia, percepcia a diskurzívne využitie
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.18
Fulltext
0,70 MB
LITERÁRNÍ VĚDA / LITERATUROZNAWSTWO / ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
Андрей Андросенко
Категория абсурда как лингвосемиотический феномен в пьесе Вацлава Гавела «Праздник в саду»
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.19
Fulltext
0,71 MB
Анастасия Арефьева
Постапокалиптический хронотоп и его роль в романе «Ночь» Виктора Мартиновича
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.20
Fulltext
0,70 MB
Наталья Брауверс
Онтопоэтика в позднем творчестве Н.С. Гумилёва
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.21
Fulltext
0,62 MB
Юрий Бутрим
Z-поэзия: крик души, или тонкий расчёт
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.22
Fulltext
0,68 MB
София Федоренко
Многогранный роман И.А. Гончарова «Обломов»
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.23
Fulltext
0,63 MB
Никита Ромиков
Сравнительный анализ нарратива востания машин в произведениях К. Чапека и А. Толстого
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.24
Fulltext
0,62 MB
Dominik Vančo
K literárnym podobám gorazdovskej tradície v súčasnej slovenskej próze
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.25
Fulltext
0,60 MB
Maria Żukowska
Роль исторического контекста в мемуарах А. Моторова «Юные годы медбрата Паровозова» и «Преступление доктора Паровозова». Литературный анализ и сравнение с российскими учебниками истории
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.26
Fulltext
0,66 MB
TRANSLATOLOGIE / TRANSLATOLOGIA / ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ
Евгения Демина
Роман «Затерянный мир» Артура Конан Дойля в переводе Н.А. Волжиной: анализ интерпретации оригинала
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.27
Fulltext
0,67 MB
Kornelia Warakomska
Генерализация и конкретизация при закадровом переводе сериала Euphoria (на русский и польский языки)
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.28
Fulltext
0,66 MB
Krzysztof Welcel
Способы перевода названий реалий в детской книге (на основании «Малыша Николя»)
doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXVI.29
Fulltext
0,74 MB
Zveřejněno / aktualizováno: 16. 10. 2025





















