OU > O univerzitě > Struktura univerzity > Fakulty a ústavy > Filozofická fakulta > Součásti fakulty > Katedry > Katedra romanistiky

Jana Veselá

Základní

Životopis

Publikační činnost

Výuka

Vedené závěrečné práce

Projekty a granty


titul, jméno, příjmení:Mgr. Jana Veselá, Ph.D.
místnost, podlaží, budova: E 208, budova E
funkce:
obor činnosti:španělská jazykověda - fonetika a fonologie, morfologie, syntax; úvod do studia románských jazyků; srovnávací stylistika, překlad
katedra / středisko (fakulta): Katedra romanistiky (Filozofická fakulta)
telefon, mobil: 553 46 1912
e-mail:
osobní WWW stránka:



Nenalezen žádný záznam.



ZkratkaNázev předmětu
BDIALDialektologie
BFONSFonetika a fonologie španělského jazyka
BLEXŠpanělská lexikologie a sémantika
BMORFMorfologie španělštiny
BSBP1Seminář k bakalářské práci 1
BSBP2Seminář k bakalářské práci 2
BSBP3Seminář k bakalářské práci 3
BSYNSSyntax španělštiny
BUSRJÚvod do studia románských jazyků
CDID1Didaktika španělštiny 1
CDID2Didaktika španělštiny 2
CDIPSeminář k závěrečné práci 1
CFONFonetika a fonologie španělštiny
CMORDidaktika špan. mluvnice I - morfologie
CPRE1Překladová cvičení 1
CPRE2Překladová cvičení 2
CSYNDidaktika španělské mluvnice II - syntax
CUSRÚvod do studia románských jazyků
DISP1Didaktika španělštiny 1
DISP2Didaktika španělštiny 2
CHVSHistorický vývoj španělského jazyka
KAKO1Obchodní korespondence 1
KAMO1Morfologie 1
KAMO2Morfologie 2
KASNTSyntax
KASY1Syntax 1
KASY2Syntax 2
KBDIADialektologie
KBFONFonetika a fonologie španělského jazyka
KBLEXŠpanělská lexikologie a sémantika
KBPR1Seminář k bakalářské práci 1
KBPR2Seminář k bakalářské práci 2
KBPR3Seminář k bakalářské práci 3
KKSRJÚvod do studia románských jazyků
KLATLingvistická analýza textu
KMORFMorfologie
KOBS1Obchodní korespondence 1
KSBP1Seminář k bakalářské práci 1
KSBP2Seminář k bakalářské práci 2
KTLU2Tlumočnická cvičení 2
KUSRJÚvod do studia románských jazyků
MOBS1Morfologie 1
MOBS2Morfologie 2
NDID1Didaktika španělštiny 1
NDIS1Diplomový seminář 1
NDIS2Diplomový seminář 2
NDIS3Diplomový seminář 3
NDSE1Diplomový seminář 1
NDSE2Diplomový seminář 2
NDSE3Diplomový seminář 3
NLINPLingvistika překladu
NNDP1Diplomový seminář 1
NNDP2Diplomový seminář 2
NNMPMetodika a nástroje překladatele
NNORMPluralita norem ve španělštině
NNOTEPráce s odbornými texty
NNPLPluralita norem ve španělštině
NNPLSPluralita norem ve španělštině
NNPPSPísemný projev ve španělštině
NNPRPřekladatelská propedeutika
NNPREPřekladatelská propedeutika
NNSE3Diplomový seminář 3
NODBSOdborná španělština
NOPTPOdborná překladatelsko-tlumočnická praxe
NPOT1Překlad odborného textu 1
NPOT2Překlad odborného textu 2
NSTYSrovnávací stylistika ŠJ-ČJ
NSYNSSyntax špan. jazyka pro překladatele
NSZ1OSZZ-část-Španělský jazyk a literatura
NTERMCvičení z odborné terminologie ŠJ-ČJ
NZJAZSouhrnná zkouška za BLOK JAZYKOVĚDNÝ
PFBP1Seminář k bakalářské práci 1
PFBP2Seminář k bakalářské práci 2
PFBP3Seminář k bakalářské práci 3
PFLATLingvistická analýza textu
PFMORMorfologie
PFSNTSyntax
PODTXPráce s odbornými texty
SB1KASZZ-část - Španělský jazyk a literatura
SB2KASZZ-část-Špan. jazyk pro hosp. sféru
SNP1PSZZ-Šp. jazyk pro překl. praxi - písemná
SNP1USZZ-část-Španělský jazyk a lit. s did.
SNP2PSZZ-Špan. jazyk pro překl. pr. - lingv.
SNP3PSZZ-Špan. jazyk pro překl. pr. - transl.
SYBS1Syntax 1
SYBS2Syntax 2
SZB1SZZ - část - Španělský jazyk a lit.
SZB2SZZ-část-Španělský jazyk pro hosp. sféru
SZN1NSZZ - část Španělský jazyk
SZN1USZZ-část-Španělský jazyk a lit. s did.
SZN2NSZZ - část Španělská a latinskoam. lit.
USRJÚvod do studia románských jazyků
ZPBS1Seminář k závěrečné práci 1
ZPBS2Seminář k závěrečné práci 2
ZPBS3Seminář k závěrečné práci 3
9CJSCizí jazyk - španělština


AutorNázev práceTypRok
Fluxová NatálieTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto no literario de ciencias sociales/culturales: Democracia económica para una salida de la crisisdiplomová 2017 
Nosková NicolTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto no literario de ciencias sociales/culturales: La educación en instituciones penitenciariasdiplomová 2017 
Paličková TerezaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto no literario de ciencias sociales/culturales: Profesión docente y estrés laboral: una aproximación a los conceptos de Estrés Laboral y Burnoutdiplomová 2017 
Svrčinová AnetaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto no literario de ciencias sociales/culturales: La traducción: balance del pasado y retos del futurodiplomová 2017 
Swaczynová KristýnaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto especializado en ciencias sociales: Hacia un nuevo sistema de la moda. El modelo ZARAdiplomová 2017 
Hanáková MichaelaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto no literario de ciencias sociales/culturales: (campo: Psicología): TEMPERAMENTO, CARÁCTER, PERSONALIDADdiplomová 2016 
Haroková VeronikaLas construcciones medias con los verbos pronominalesdiplomová 2016 
Kociánová SylvieTraducción comentada del espaňol al checo de un texto no literario (campo: Psicología): EL DESARROLLO EMOCIONAL. CLAVE PARA LA PRIMERA INFANCIAdiplomová 2016 
Kubisová KláraTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto no literario de ciencias sociales/culturales: (campo: Psicología): LA MENTE DESENCARNADA: CONSIDERACIONES HISTÓRICAS Y FILOSÓFICAS SOBRE LA PSICOLOGÍA COGNITIVAdiplomová 2016 
Štáblová LenkaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto no literario (campo: Lingüística): EL ESPA\ ΝOL DE AMÉRICA CENTRAL AYER, HOY Y MA\ ΝANAdiplomová 2016 
Trávníčková DagmarTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto no literario (campo: Música): JAZZ Y CREATIVIDADdiplomová 2016 
Valoušková SilvieTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto especializado en ciencias sociales (campo: filosofía)diplomová 2016 
Hardynová MarieLos tiempos pasados de indicativo en espa\ nol usados en el estilo funcional artístico y en su traducción al inglés.diplomová 2015 
Jasanská DenisaTraducción comentada de un texto especializado en el campo: psicologíadiplomová 2015 
Pátíková MilenaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto especializado en ciencias sociales/culturales: Trabajo infantil. Estudio de opinión pública en el Perúdiplomová 2015 
Pekarová KateřinaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto especializado en ciencias sociales/culturales: La formación social andaluza y los movimientos migratorios actualesdiplomová 2015 
Procházková TerezaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto especializado en ciencias sociales/culturales: La ciudad fingida. Imágenes y la promoción del turismo en Barcelona. Pespectiva histórica y cuestiones del presente.diplomová 2015 
Řeháčková SylvieTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto especializado en ciencias sociales: Código Civil de Espa\ nadiplomová 2015 
Beránková AnetaTraducción comentada de un texto especializado en legislacióndiplomová 2014 
Franková GabrielaTraducción comentada de un texto especializado en traductologíadiplomová 2014 
Glettniková MarkétaLas locuciones verbales con SE en espa\ noldiplomová 2014 
Hotový LukášLa posición de los pronombres clíticos en las perífrasis verbalesdiplomová 2014 
Kroulíková KristýnaTraducción comentada de un texto especializado en: ciencias sociales (del espa\ nol al checo)diplomová 2014 
Pyšová LenkaTraducción comentada de un texto especializado en ciencias sociales (campo: psicología)diplomová 2014 
Tisoňová IvanaTraducción comentada de un texto especializado en: ciencias sociales (del espa\ nol al checo)diplomová 2014 
Zlatá PetraTraducción comentada de un texto especializado en lingüísticadiplomová 2014 
Elblová SimonaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto de ciencias socialesdiplomová 2013 
Stryková PetraTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto de lingüísticadiplomová 2013 
Winklerová SoňaTraducción comentada de un texto especializado en: lingüística (del espa\ nol al checo)diplomová 2013 
Zapletalová MonikaTraducción comentada de un texto especializado en: lingüística (del espa\ nol al checo)diplomová 2013 
Anežková VendulaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto de ciencias socialesdiplomová 2012 
Hučíková KateřinaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto de ciencias socialesdiplomová 2012 
Krejčí NikolaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto de lingüísticadiplomová 2012 
Křenková MichaelaTraducción comentada de un texto no literario, disciplina: crítica literaria, teoría literariadiplomová 2012 
Bálintová MiriamaLos verbos auxiliares en espa\ noldiplomová 2011 
Bařinová MonikaTraducción del infinitivo espa\ nol al checo (Estudio comparativo)diplomová 2010 
Kalová MartinaLos tiempos de indicativo en espa\ noldiplomová 2010 
Knitlová AdélaTraducción comentada de un texto literario espa\ nol (cuento)diplomová 2010 
Petříková EvaNuevas tendencias en el empleo del pretérito pluscuamperfecto de indicativo en el espa\ nol actualdiplomová 2010 
Skácelová IvetaLa modalidad oracional de probabilidad en espa\ nol y su expresión en diferentes estilos funcionalesdiplomová 2010 
Široká MichaelaLos marcadores discursivos en el espa\ nol coloquialdiplomová 2010 
Tesařová MartinaImpersonalidad gramatical en espa\ noldiplomová 2010 
Tonhauserová MartinaTraducción del gerundio espa\ nol al checo (Estudio comparativo)diplomová 2010 
Glumbíková JiřinaExpletivos en el espaňol actual: "redundancia o necesidad"bakalářská  
Hotový LukášEl uso de las perífrasis de gerundio en espa\ nol en los estilos periodístico y científicobakalářská  
Třasoňová SimonaLa Isla de Tenerife o la "Isla de la Eterna Primavera" (Tenerife, "ostrov věčného jara")bakalářská 2017 
Brzobohatá PavlínaSufijos diminutivos en el espa\ nol actualbakalářská 2016 
Budíková VendulaTipología de cláusulas correlativasbakalářská 2016 
Procházková MichaelaComparaciones fraseológicasbakalářská 2016 
Čepelová EvaVerbos pronominales alternantes en espa\ nol y sus parejas aspectualesbakalářská 2015 
Fluxová NatálieEl infinitivo espa\ nol en los textos legislativos de la Unión Europea y sus equivalentes en las versiones checasbakalářská 2015 
Martinec JanLa terminología espa\ nola-checa orientada a la educación en Espa\ nabakalářská 2015 
Juráčková KateřinaCompetencia entre las formas verbales AMARA y AMASE en el espa\ nol actualbakalářská 2014 
Slamjáková LuciePerífrasis de gerundio en espa\ nol y su traducción al checobakalářská 2014 
Grussmann MarekLa subida del clítico en el discurso científicobakalářská 2013 
Solařová KláraLa construcción SER + participio en espaňol y su traducción al checobakalářská 2013 
Vykydalová LucieValores gramaticales del gerundio espa\ nol y su empleo en distintos estilos funcionalesbakalářská 2012 
Kozáčková Šajbidorová AndreaOraciones de posibilidad y su frecuencia en los textos no literariosbakalářská 2011 
Kroulíková KristýnaEl empleo del pretérito pluscuamperfecto de indicativo en los textos periodísticosbakalářská 2011 
Sekáčová DominikaExhortación y los actos indirectosbakalářská 2011 
Dendišová MartinaAlternancia modal en las proposiciones subordinadas dependientes de las construcciones impersonalesbakalářská 2010 
Kulichová LenkaEl imperativo espa\ nol y sus sustitutosbakalářská 2010 
Absolonová TerezaPerífrasis verbales con infinitivo en espa\ nol: norma y usobakalářská 2009 
Kaličiaková LenkaFunciones gramaticales del participio en espa\ nolbakalářská 2009 
Marková LindaImperfecto de indicativo en espa\ nol: norma y usobakalářská 2009 
Skopcová BarboraLa traducción comentada de un texto especializadobakalářská 2009 
Gořalíková GabrielaAnálisis comparativo del estilo de dos periódicos espa\ nolesbakalářská 2008 
Hyžáková PetraPerífrasis gerundiales en espa\ nol: norma y usobakalářská 2008 
Jandová MarkétaLas adaptaciones teatrales checas del asunto donquijotescobakalářská 2008 
Lejsková SylvaMotivos espa\ noles en la obra de Julius Zeyer (1841-1901)bakalářská 2008 
Petříková EvaLa posición del pluscuamperfecto de indicativo en el sistema verbal espa\ nolbakalářská 2008 
Richterová MarkétaEl lenguaje del estilo periodístico de Arturo Pérez-Revertebakalářská 2008 
Skácelová IvetaFormas de negación en espa\ nolbakalářská 2008 
Tonhauserová MartinaEl lenguaje del autor y de sus autores: Albert Plábakalářská 2008 
Kožušníková JanaLa expresión de la hipótesis en espa\ nolbakalářská 2007 
Všetička PetrLa posición del modo condicional en el sistema verbal espańol y su empleo en el lenguaje técnicobakalářská 2007 
Šelová JanaEstructuras sintácticas propias del lenguaje especializado en sociologíabakalářská 2006 
Fryčková MichaelaLa función y el empleo de las construcciones semioracionales en el espa\ nol /lenguaje de turismo en comparación con el lenguaje literario/bakalářská 2005 


Studijní materiál multimediálního charakteru: Gramatická cvičení ze španělštiny 1
Hlavní řešitelMgr. Jana Veselá, Ph.D.
Období1/2016 - 12/2016
PoskytovatelRozvojové programy MŠMT
Stavukončený
Španělsko-česká terminologie z oblasti translatologie a překladatelsko-tlumočnické praxe
Hlavní řešitelMgr. Jana Veselá, Ph.D.
Období1/2013 - 12/2013
PoskytovatelSpecifický VŠ výzkum
Stavukončený
facebook
rss
social hub