OU > O univerzitě > Struktura univerzity > Fakulty a ústavy > Filozofická fakulta

Irena Fialová

Základní

Životopis

Publikační činnost

Výuka

Vedené závěrečné práce

Projekty a granty


titul, jméno, příjmení:Mgr. Irena Fialová, Ph.D.
místnost, podlaží, budova: E 217, budova E
funkce:zástupkyně vedoucí katedry, pedagogická poradkyně pro oddělení španělštiny
obor činnosti:španělská jazykověda - stylistika, lexikologie a lexikografie, sociolingvistika; překlad, praktický jazyk, Galicie - reálie a jazyk, úvod do tlumočení
katedra / středisko (fakulta): Katedra romanistiky (Filozofická fakulta)
telefon, mobil: 553 46 1925
e-mail:
osobní WWW stránka:



Nenalezen žádný záznam.



ZkratkaNázev předmětu
BCP1Praktická cvičení 1
BCP2Praktická cvičení 2
BCP3Praktická cvičení 3
BCP4Praktická cvičení 4
BCP6Praktická cvičení 6
BGCS1Gramatická cvičení ze španělštiny 1
BGCS2Gramatická cvičení ze španělštiny 2
BPCG1Praktická cvičení gramatická 1
BPCG2Praktická cvičení gramatická 2
BPC5Praktická cvičení 5
BPOSPoslech s porozuměním
BSBP1Seminář k bakalářské práci 1
BSBP2Seminář k bakalářské práci 2
BSBP3Seminář k bakalářské práci 3
BSTYSSeminář ze stylistiky španělského jazyka
CPOSPoslech s porozuměním
CPS1Praktická cvičení 1A
CPS2Praktická cvičení 1B
CPS3Praktická cvičení 2A
CPS4Praktická cvičení 2B
CRCestovní ruch v České republice
CSTLŠpanělská stylistika, lexikologie a lexi
EPUTPráce s publicistickými texty
GALGalicie - reálie a jazyk
KABP1Praktická cvičení gramatická 1
KABP2Praktická cvičení gramatická 2
KAPK5Praktický jazyk 5
KAPK6Praktický jazyk 6
KAPR1Překladová cvičení 1
KAPR2Překladová cvičení 2
KBPR1Seminář k bakalářské práci 1
KBPR2Seminář k bakalářské práci 2
KBPR3Seminář k bakalářské práci 3
KLATLingvistická analýza textu
KSBP1Seminář k bakalářské práci 1
KSPA1Španělština 1 (A1)
KSPA2Španělština 2 (A1/A2)
KSPA3Španělština 3 (A2)
KSPA4Španělština 4 (B1)
KTLU1Tlumočnická cvičení 1
KZST1Základy stylistiky a lexikologie 1
LEXIKLexikografie
NDIS1Diplomový seminář 1
NDIS2Diplomový seminář 2
NDIS3Diplomový seminář 3
NDSE1Diplomový seminář 1
NDSE2Diplomový seminář 2
NDSE3Diplomový seminář 3
NGKS1Praktická cvičení I
NNDP1Diplomový seminář 1
NNDP2Diplomový seminář 2
NNLE1Lexikografický seminář 1
NNLXLexikografie
NNPC1Praktická cvičení I
NNSE3Diplomový seminář 3
NNSLJLexikologie španělského jazyka
NNSOCSociolingvistika
NNSSLŠpan. stylistika, lexikologie a lexikog.
NNTLPTlumočnická propedeutika
NNVTVývojové tendence v současné španělštině
NPCS1Praktická cvičení I
NPCS2Praktická cvičení II
NPOT1Překlad odborného textu 1
NPRC1Překladatelská cvičení 1
NPRC2Překladatelská cvičení 2
NPRE1Překladová cvičení 1
NPRE2Překladová cvičení 2
NSOCSSociolingvistika - ŠJ
NSPF1Španělský film 1
NSTLŠpanělská styl., lexikol. a lexikografie
NTLU1Tlumočnická cvičení 1
NTLU2Tlumočnická cvičení 2
NUPTPraktická cvičení - ústní převod textu
NVTSVývojové tendence v současné španělštině
NZJAZSouhrnná zkouška za BLOK JAZYKOVĚDNÝ
PFBP1Seminář k bakalářské práci 1
PFBP2Seminář k bakalářské práci 2
PFBP3Seminář k bakalářské práci 3
PFLATLingvistická analýza textu
PKBS5Praktický jazyk 5
PPCG1Praktická cvičení gramatická 1
PPJ3Praktický jazyk 3
PPRC2Překladová cvičení 2
PRBS1Překladová cvičení 1
PRBS2Překladová cvičení 2
PRKCVPřekladová cvičení
SCLINSociolingvistika
SNP1PSZZ-Šp. jazyk pro překl. praxi - písemná
SNP1USZZ-část-Španělský jazyk a lit. s did.
SNP2PSZZ-Špan. jazyk pro překl. pr. - lingv.
SNP3PSZZ-Špan. jazyk pro překl. pr. - transl.
SPA1XŠpanělština 1 (A1)
SPA2XŠpanělština 2 (A1/A2)
SPA3XŠpanělština 3 (A2)
SPA4XŠpanělština 4 (B1)
SP1LFŠpanělština 1
SP2LFŠpanělština 2
SZN1NSZZ - část Španělský jazyk
SZN2NSZZ - část Španělská a latinskoam. lit.
TLPROTlumočnická propedeutika
TLUM1Tlumočnická cvičení 1
ZPBS2Seminář k závěrečné práci 2
ZSTL1Základy stylistiky a lexikologie 1


AutorNázev práceTypRok
Čepelová EvaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto no literario de ciencias sociales/culturales: POTENCIALIDADES DEL TURISMO ECOLÓGICO EN REPÚBLICA DOMINICANA: DISE\ ΝO Y CREACIÓN DE LA ECO-RUTA MACORÍXdiplomová 2017 
Demková MarcelaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto no literario de ciencias sociales. La psicopatía: perspectivas criminológicasdiplomová 2017 
Lukáš JakubEl humor en el lenguaje de Facebookdiplomová 2017 
Mezírková SilvieTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto no literario de astronomía. Astronomía: actualidad e historiadiplomová 2017 
Michelová VeronikaEl buen uso de la lengua espa\ nola actual y las herramientas de consulta lingüísticadiplomová 2017 
Cycoňová LucieTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto no literario de ciencias sociales. Contra el racismodiplomová 2016 
Dohnalová BarboraTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto especializado en ciencias sociales (El dolor)diplomová 2016 
Hawliková DanaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto no literario (campo: Psicología): EL SÍNDROME DE BURNOUT. EVOLUCIÓN CONCEPTUAL Y ESTADO ACTUAL DE LA CUESTIÓNdiplomová 2016 
Škamradová VeronikaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto no literario de ciencias sociales. Importancia de la musicoterapia en el área emocional del ser humano.diplomová 2016 
Vozňáková AlenaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto no literario de ciencias sociales. Significado del matrimonio gay y de sus rechazos.diplomová 2016 
Zelinková KláraTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto no literario de ciencias sociales: Mortalidad infantil. Un indicador para la gestión local.diplomová 2016 
Burianová MonikaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto especializado en ciencias sociales: Algo más que una crisis financiera y económica, una crisis éticadiplomová 2015 
Černá AdélaTraducción comentada de un texto especializado en ciencias socialesdiplomová 2015 
Domesová LenkaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto especializado en ciencias sociales: El Tercer sector y Economía Social, Marco teórico y situación actualdiplomová 2015 
Porubová RadkaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto especializado en sociolingüística: ?Perdurará lo "hispano" en USA?diplomová 2015 
Slavíčková LenkaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto especializado en lingüística, El anglicismo en el espa\ nol actualdiplomová 2015 
Chovanová EvaTraducción comentada de un texto especializado en ciencias socialesdiplomová 2014 
Fonioková LenkaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto de ciencias socialesdiplomová 2014 
Gašperáková MonikaTraducción comentada de un texto especializado en ciencias socialesdiplomová 2014 
Janková AndreaTraducción comentada de un texto especializado en ciencias socialesdiplomová 2014 
Vlastníková MagdaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto socioling\"uísticodiplomová 2013 
Zormanová MichaelaTraducción comentada del espa\ nol al checo de un texto de sociología CONFLICTOLOGÍA. CURSO DE RESOLUCIÓN DE CONFLICTOSdiplomová 2013 
Sirotný LukášManuel Rivas. Análisis y traducción de sus cuentos.diplomová 2012 
Gažová PetraCultura Sefardíbakalářská  
Kielarová LucieAndalucismos léxicosbakalářská 2017 
Bakovková MichaelaGlosario terminológico de las Instituciones de la UEbakalářská 2016 
Baranková TerezaRecinto de la Zona Baja de Vítkovicebakalářská 2016 
Chmielová MartinaComunidad/Comunitat Valenciana y la Costa del Azaharbakalářská 2016 
Franková ZuzanaNombres de colores en las unidades fraseológicasbakalářská 2016 
Žambochová KláraTurismo Social para Mayoresbakalářská 2016 
Havlasová NikolaNeologismos formados por prefijación en titulares periodísticosbakalářská 2015 
Kodajová RenátaEl análisis de los recursos persuasivos de la Coca-Cola en la publicidadbakalářská 2015 
Ligačová JulieMonumentos judíos de la UNESCO en la República Checabakalářská 2015 
Lukáš JakubTopónimos en las unidades fraseológicasbakalářská 2015 
Macková ValentýnaGlosario terminológico de transportebakalářská 2015 
Bystroňová LenkaEl uso de "tú" y "usted" en la publicidad espa\ nolabakalářská 2014 
Gore AdrianaTurismo ruralbakalářská 2014 
Michelová VeronikaExpresión del futurobakalářská 2014 
Mikulenčák TomášConstrucciones condicionalesbakalářská 2014 
Němcová DenisaEslogan en la publicidadbakalářská 2014 
Svoboda JanGlosario de terminología electrotécnicabakalářská 2014 
Adamcová MarkétaExtranjerismos en las revistas de músicabakalářská 2013 
Danzerová LenkaAntropónimos en las unidades fraseológicasbakalářská 2013 
Stavinoha MartinTraducción comentada de un texto especializadobakalářská 2013 
Chovanová EvaNeologismos formados por prefijos de intensificaciónbakalářská 2012 
Černá AdélaEl lenguaje de las letras de canciones: Bebebakalářská 2012 
Göbelová GabrielaInterjecciones impropiasbakalářská 2012 
Kaniová KláraGlosario terminológico de metalurgiabakalářská 2012 
Petrů NaděždaTraducción comentada de un texto literario, disciplina: crítica literaria, teoría literariabakalářská 2012 
Pyšová LenkaAnglicismos en el campo léxico "informática"bakalářská 2012 
Stebnická NelaDefinición tipológica del espa\ nol y el orden de palabrasbakalářská 2012 
Surmanová JanaInterjecciones propiasbakalářská 2012 
Wawrzaczová DarinaGlosario terminológico: judobakalářská 2012 
Hradecká MonikaDeterminativos numerales en la fraseologíabakalářská 2011 
Kohutová AdrianaLas interjecciones en los manuales de ELEbakalářská 2011 
Konrádová LenkaLa traducción comentada de un texto especializadobakalářská 2011 
Kubala PetrLa terminología astronómicabakalářská 2011 
Čížová MonikaPosición de los adjetivos en el lenguaje de turismobakalářská 2010 
Dudková KristýnaNeología y neologismos en las revistas de modabakalářská 2010 
Huszár JanLexicalización de las siglasbakalářská 2010 
Jahodová EvaNeologismos formados por prefijos de oposición o contrariedadbakalářská 2010 
Krejčí NikolaGlosario terminológico: Ecologíabakalářská 2010 
Lokšová VeronikaLa traducción comentada de un texto literariobakalářská 2010 
Moslerová AlenaLa feminización de los nombres de las profesionesbakalářská 2010 
Nožičková LucieNeologismos formados por prefijos de numeración o cantidadbakalářská 2010 
Stryková PetraExtranjerismos en el campo léxico "comida"bakalářská 2010 
Župníková IngridNeología y neologismos en las revistas y periódicos de deportesbakalářská 2010 
Lusková PetraCuentos de hadas checos y espa\ noles:comparación de motivosbakalářská 2009 
Bařinová AdélaEl sufijo -ísimo en el espa\ nol actualbakalářská 2008 
Bařinová MonikaNeologismos en los diccionarios del espa\ nolbakalářská 2008 
Blahutová JanaAntonio Buero Vallejo: Un so\ nador para un pueblo: reflejo de la realidad histórica el la obrabakalářská 2008 
Březinová JanaNeologismos en los diccionarios bilingües (espa\ nol/checo - checo/espa\ nol)bakalářská 2008 
Knitlová AdélaNeología y neologismos en las revistas del ociobakalářská 2008 
Mazurová LucieRosalía de Castro: su obra literaria escrita en castellanobakalářská 2008 
Němcová LucieLa Virgen de Guadalupe como símbolo culturalbakalářská 2008 
Rybková MartinaRigoberta Menchú: defensora de los indígenas de Guatemalabakalářská 2008 
Sirotný LukášLa terminología del bonsáibakalářská 2008 
Valchářová EvaEl lenguaje de la publicidad: telefonía móvilbakalářská 2008 
Faltys TomášChile: desarrollo político y económico desde los a\ nos 70 del siglo XXbakalářská 2007 
Guznarová PavlaGonzalo Torrente Ballester: Crónica del rey pasmado: referencias a elementos históricos de la época del siglo XVIIbakalářská 2007 
Štěpanovská TerezaLa mujer y lo femenino en la obra de Lucía Etxebarriabakalářská 2007 
Málek BřetislavLa literatura científica en el período de la Reconquistabakalářská 2005 


Španělština v internetových diskuzích na Facebooku
Hlavní řešitelMgr. Irena Fialová, Ph.D.
Období1/2017 - 12/2018
PoskytovatelSpecifický VŠ výzkum
Stavřešený
Studijní materiál multimediálního charakteru: Gramatická cvičení ze španělštiny 2
Hlavní řešitelMgr. Irena Fialová, Ph.D.
Období1/2016 - 12/2016
PoskytovatelRozvojové programy MŠMT
Stavukončený
Studijní materiál multimediálního charakteru: Lexikografie
Hlavní řešitelMgr. Irena Fialová, Ph.D.
Období2/2014 - 12/2014
PoskytovatelRozvojové programy MŠMT
Stavukončený
facebook
rss
social hub